當(dāng)前位置:首頁>> 學(xué)術(shù)文檔 >>
語用移情對(duì)外語教學(xué)的啟示.pdf
本文從語用學(xué)的角度分析第二語言習(xí)得,并將如何培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者的語用移情意識(shí)、跨文化交際意識(shí)以及如何把這些意識(shí)運(yùn)用于跨文化翻譯和外語教學(xué)提出了自己的一些見解。首先,通過對(duì)文化定義及分類,論述了文化與語言之間的辯證關(guān)系沒有文化就沒有語言,沒有語言就沒有文化。因此,在我們的第二語言的習(xí)得過程中,要時(shí)刻以目的語國家的文化為出發(fā)點(diǎn),用目的語國家的文化作為我們思考語言學(xué)問題的視角,努力發(fā)展學(xué)習(xí)者的語用移情能力。接著論述了語用移情與跨文化翻譯的關(guān)系以及如何通過在翻譯過程中各種意象的選擇來實(shí)現(xiàn)語用移情在跨文化翻譯中的實(shí)現(xiàn)。與此同時(shí),通過對(duì)跨文化交際的目的、意義和質(zhì)量的分析,進(jìn)一步闡述了語用移情對(duì)跨文化交際的影響。最后概括出了幾種將語用移情運(yùn)用于外語教學(xué)的方法,包括提高學(xué)習(xí)者對(duì)文化同一性的認(rèn)識(shí)、培養(yǎng)學(xué)生的文化習(xí)得意識(shí)以及迎合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求等方法,并得出結(jié)論語用移情能力的培養(yǎng)應(yīng)始終貫穿于語言教學(xué)的全過程。
資源目錄
文檔預(yù)覽:

編號(hào):20190311114631237 類型:共享資源 大?。?span id="hxphnth" class="font-tahoma">2.27MB 格式:PDF 上傳時(shí)間:2024-01-05
7
賞幣
賞幣
- 關(guān) 鍵 詞:
- 8752850. 移情 外語教學(xué) 啟示
- 資源描述:
- 本文從語用學(xué)的角度分析第二語言習(xí)得,并將如何培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者的語用移情意識(shí)、跨文化交際意識(shí)以及如何把這些意識(shí)運(yùn)用于跨文化翻譯和外語教學(xué)提出了自己的一些見解。 首先,通過對(duì)文化定義及分類,論述了文化與語言之間的辯證關(guān)系---沒有文化就沒有語言,沒有語言就沒有文化。因此,在我們的第二語言的習(xí)得過程中,要時(shí)刻以目的語國家的文化為出發(fā)點(diǎn),用目的語國家的文化作為我們思考語言學(xué)問題的視角,努力發(fā)展學(xué)習(xí)者的語用移情能力。接著論述了語用移情與跨文化翻譯的關(guān)系以及如何通過在翻譯過程中各種意象的選擇來實(shí)現(xiàn)語用移情在跨文化翻譯中的實(shí)現(xiàn)。與此同時(shí),通過對(duì)跨文化交際的目的、意義和質(zhì)量的分析,進(jìn)一步闡述了語用移情對(duì)跨文化交際的影響。最后概括出了幾種將語用移情運(yùn)用于外語教學(xué)的方法,包括提高學(xué)習(xí)者對(duì)文化同一性的認(rèn)識(shí)、培養(yǎng)學(xué)生的文化習(xí)得意識(shí)以及迎合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求等方法,并得出結(jié)論:語用移情能力的培養(yǎng)應(yīng)始終貫穿于語言教學(xué)的全過程。展開閱讀全文

當(dāng)前資源信息
4.0 | | |
(2人評(píng)價(jià)) 瀏覽:16次 寓情於景上傳于2024-01-05 |
相關(guān)資源
































鏈接地址:http://croleymarine.com/p-1684377.html